Cultura

Con libros, la Casa de México en Bulgaria busca cambiar la imagen nacional

La Fundación Casa de México en Bulgaria inició una colecta abierta de libros para conformar la Biblioteca Mexicana, con la meta de convertirse en el acervo más grande en español de Europa del Este.
domingo, 24 de mayo de 2026 · 06:40

Con una edición en búlgaro del texto original de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, promulgada el 5 de febrero de 1917, la Fundación Casa de México en Bulgaria inicia la colección de libros que albergará la Biblioteca Mexicana y que tiene la meta de convertirse en el acervo más grande en español de Europa del Este.

Por ello, los miembros mexicanos de esa agrupación, que residen en ese crisol cultural de influencias griegas, eslavas, otomanas y persas, invitan a académicos, editoriales, instituciones culturales y sociedad civil a sumarse al proyecto bibliotecario para ampliar el acceso al español y fortalecer los vínculos culturales entre el país y esa nación balcánica.

El abogado mexicano Ernesto Briseño, presidente de la citada fundación, explica en entrevista por Zoom que la nueva edición de la Constitución de 1917 estuvo a cargo de Porrúa. Por lo pronto se crearon mil ejemplares y se les regalará a universidades, oficinas de gobierno y bibliotecas en Bulgaria y a varios países de la Unión Europea para que puedan ser consultados y preservados como documento histórico y académico. Añade que cada año en el aniversario de la Revolución mexicana intentarán crear ediciones en otro idioma oficial de la Unión Europea y mandar una copia a la biblioteca del Parlamento Europeo. Al instante manifiesta:

“Ojalá que algún día se hagan estudios de esa Constitución de 1917 y pueda servir de inspiración nuestro derecho. Soy un árbitro internacional (abogado especializado en resolver disputas comerciales o de inversión entre partes de distintos países) y tengo mucha relación con académicos de la rama del derecho”.

Animado expresa: “Nuestra ley suprema fue profundamente protectora de la persona y claramente visionaria al incorporar derechos sociales y principios que influyeron en el constitucionalismo moderno. La finalidad de esta traducción es acercar la historia jurídica y social de México a nuevas audiencias y facilitar una mejor comprensión de los valores e ideas que dieron origen a uno de los textos constitucionales más avanzados de su época.

“Este documento contiene muchos avances en materia de derechos humanos. El más importante es el juicio de amparo. Es una manera en la que los ciudadanos, los gobernados, poseen la oportunidad de acceder directamente a que la justicia federal les reconozca y proteja sus garantías individuales. No hay ningún mecanismo similar o análogo en Europa. Aquí en Bulgaria por lo general se tienen que agotar todas las instancias y después se puede acudir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que se halla en Estrasburgo. Europa de cierta forma funciona como una federación, donde todos deben cumplir un marco legal que consiste en respetar los derechos humanos”. 

En la Constitución de 1917 se ratifica el amparo en los artículos 103 y 107, consolidando su estructura moderna. Fue promulgada por Venustiano Carranza. El especialista prosigue: 

“Esa ley fundamental nos expone lo que es el municipio libre, nos da los derechos sociales de los trabajadores; obviamente ha habido reformas en los últimos 109 años. Ese documento para 1917 era demasiado avanzado y pionero a nivel mundial, precisamente porque fue el primero en incorporar derechos sociales junto con las garantías individuales, además, establecía la forma de Gobierno, su sistema económico. La idea de editarlo es un poco presumir y compartir eso”.

____________________________________

Fragmento del texto publicado en la edición 0035 de la revista Proceso, correspondiente a mayo de 2026, cuyo ejemplar digital puede adquirirse en este enlace.